en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Ce dictionnaire recense, analyse et compare les termes juridiques du droit du patrimoine culturel des systèmes allemand, espagnol, français, britannique, italien et suisse et met en lumière les mécanismes originaux de préservation du patrimoine. Une présentation générale et des introductions par pays constituent des exposés synthétiques sur le droit international et communautaire. ©Electre 2025
Ce dictionnaire comparatif de terminologie juridique relative au droit du patrimoine culturel concerne l'Allemagne, l'Angleterre, l'Espagne, la France, l'Italie et la Suisse. Les pays considérés sont représentatifs des deux familles de droit (common law et droit continental) et appartiennent pour la plupart à un ordre juridique commun, qui influence certaines des règles, avec notamment l'adoption d'instruments communautaires régissant la circulation des biens culturels. Une présentation générale de chaque système figure en début d'ouvrage.
Pour l'essentiel, les termes choisis sont puisés dans le vocabulaire spécifique au patrimoine culturel, issus des droits internes, droit international, droit de l'UE.
Chaque définition contient plusieurs rubriques : une définition synthétique délivrant les caractéristiques essentielles de la notion, le cas échéant sa définition légale, des commentaires et exemples qui donnent des précisions sur leur interprétation et la jurisprudence. Certains des termes définis ont fait l'objet de synthèses comparatives qui permettent de mettre en lumière les traits communs et les particularités, les difficultés et possibles confusions de sens.
La question linguistique a eu naturellement sa place dans ces travaux, en particulier les choix de traduction. Il s'agit d'un ouvrage à dominante francophone et en partie plurilingue. Le terme défini ainsi que certaines rubriques apparaissent en français et dans la langue d'origine.
Ce dictionnaire a été coordonné par le CECOJI (Centre d'études sur la coopérative juridique internationale) et a mobilisé le réseau de chercheurs du GDRI Droit du patrimoine culturel et droit de l'art, ainsi qu'un certain nombre d'institutions et personnalités qualifiées. Y ont été étroitement associés : le Centre de droit de l'art de l'Université de Genève, l'Université d'État de Milan, la Freie Universität de Berlin, l'Université Rey Juan Carlos de Madrid, l'Université de Burgos, l'Université du Kent, l'Université de Northumbria, l'ensemble du projet étant coordonné par le Centre de recherches en droit du patrimoine culturel et naturel (Université Paris-Sud/CECOJI, Université de Poitiers, CNRS).
Paru le : 28/06/2012
Thématique : Droit intellectuel - communication
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
CNRS Editions
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Directeur de publication : Marie Cornu - Directeur de publication : Jérôme Fromageau - Directeur de publication : Catherine Wallaert
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-271-07386-0
EAN13 : 9782271073860
Reliure : Broché
Pages : 1023
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 17.0 cm
Épaisseur: 4.0 cm
Poids: 1334 g