en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Aminata Wane a, lors d'un travail universitaire en littérature orale, transcrit, traduit et commenté deux textes recueillis auprès du griot Deyya Bâ, maître de l'épopée en langue pulaar. Ce livre présente ces deux récits accompagnés de données culturelles et civilisationnelles et de commentaires sur les structures poétiques du genre épique. ©Electre 2025
Guélâdio Ham Bodêdio
Héros de la poulâgou à travers deux récits épiques peuls
Le livre est constitué de deux récits peuls du Macina.
Dans le premier récit, Sâ, un chef bambara trouve un malin plaisir à terroriser les laitières peules : chaque jour, avant de vendre leur lait, elles doivent au préalable laisser la chienne de Sâ y plonger son museau et s'en abreuver. Mais Fatimata Bâba Lobbo relève le défi : elle ira vendre son lait au village de Sâ et la chienne ne souillera point son lait. Le roi fait venir la coupable, la fait torturer et l'envoie quérir un Peul « capable de lui essuyer ses larmes ». Guélâdio Ham Bodêdio va relever le défi.
Le second récit a deux héros, Guélâdio Ham Bodêdio et Silâmaka et deux hommes de statut social inférieur, le Sakké Lobbel et le Mâbo Mabâl. Ce dernier griot attitré de Silâmaka décida de quitter son maître, dans le but d'aller mesurer son talent aux griots préférés de Guélâdio, un autre preux qui l'éconduit. Le prétexte est trouvé pour un affrontement entre Guélâdio et Silâmaka qui n'aura pas lieu au nom du « passirâgal » (égalité sociale).
Cette étude, menée sous la direction du professeur Lilyan Kesteloot, est constituée de textes bilingues (pular et français) avec une sérieuse analyse thématique qui sera d'un grand apport pour les médiévistes et les épopistes.
Paru le : 20/04/2016
Thématique : Contes
Auteur(s) : Auteur : Aminata Wane
Éditeur(s) :
L'Harmattan Sénégal
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Préfacier : Harouna Amadou Ly
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-343-09076-4
EAN13 : 9782343090764
Reliure : Broché
Pages : 255
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 1.4 cm
Poids: 400 g